Написана Серконгом Ринпоче
Перевод с тибетского на английский Александра Берзина
Несравненный высший духовный лидер, всеведущий Царь Шакьев,
Мать-Тара, высшая из дарующих долголетие и мудрость,
Обширное собрание-океан Источников Прибежища,
Здесь и сейчас даруйте благоприятствование, дабы струился нектар пользы и блаженства.
С ясным умом обширной учености, обретенной благодаря
Следованию чудесной традиции Тубтен, учений Наделенного Способностями,
Ты приносишь массам последователей ясность благодаря свету Чодрон – светоча Дхармы.
Пусть твои лотосовые стопы очень долго пребывают нерушимо.
Посредством своих дхармических деяний слушания, размышления, медитации и так далее
Приведи тех, кто ищет освобожденного пути, к гармонии посредством безупречной дисциплины.
Прошу, направляй всех существ к освобождению с неослабевающими превосходными качествами писания и прозрений
И утверди их в славе вечного блаженства.