Песнь томления по Таре, Непогрешимой

English

Выдержка из книги досточтимой Тубтен Чодрон «Как освободить свой ум: практика Тары-Освободительницы» (опубликована в 2005 году).

Приведенный ниже текст – это молитва испрошения к Таре, «Песнь томления по Таре, Непогрешимой» (тиб. Дунг бо лю мей ма), написанная ламой Лобсангом Тенпей Гьялценом1. Она была переведена ламой Тубтеном Йеше в феврале 1979, когда в монастыре Копан он передавал нам как группе учеников посвящения и учения Читтамани Тары. Как это характерно для ламы Йеше, перевод может быть не буквальным, а для прояснения смысла, возможно, были добавлены слова. На тот момент эти слова глубоко меня тронули и продолжают вызывать во мне отклик.

Лама Лобсанг Тенпей Гьялцен родился в 1836 году и был признан перерождением Гогана из Хормо. Мне кажется примечательным, что он написал эти строфы, когда ему было восемнадцать или девятнадцать лет. Его ум был в состоянии, полностью отличном от того, в котором в том же возрасте пребывал мой ум! Он совершенно явно обладал медитативным опытом и мощной связью с Тарой. На самом деле, он описывает её как своего личного гуру.

От всего сердца я склоняюсь перед Божественной Матерью Тарой, сущностью любви и сострадания, драгоценнейшими объектами прибежища, собранными воедино. Отныне и до достижения просветления держи меня крюком своих великих любви и доброты, дабы меня освободить.

Принимая Три Драгоценности в свидетели, не только на словах, но из глубин своих сокровенных сердца и костей молюсь тебе утром и вечером. Яви мне свой полный блаженства лик, Любящая. Даруй мне нектар своей речи.

Великие гуру и малые гуру обманывают нас своими выдуманными учениями, продавая Дхарму, давая учения без понимания, не отслеживая, кто обладает квалификацией, а кто нет, беспокоясь о собственном счастье и восьми мирских заботах. Поскольку я больше не могу доверять друзьям этой эпохи упадка, ты – мой главный гуру. Вдохнови меня, Божественная Мать, сущность любви. Пробуди великую мощь своего сострадания и думай обо мне.

Принимаю в тебе прибежище, Тара; как и ты, ни один будда никогда бы меня не обманул. Тем не менее, понимая странную природу этих времен, большинство будд ушли в блаженство нирваны. Хоть они и обладают великим состраданием, у нас нет связи. Поскольку для меня нет иных божеств, ты – моё главное божество. Даруй мне реализации, Божественная Мать, сущность любви. Пробуди великую мощь своего сострадания и думай обо мне.

Большинство защитников Дхармы не являют своих сил. Устав от тех, кто их призывает, они не совершают деяний. Другие защитники, лишенные прозрения, но гордящиеся своей мощью, могут какое-то время быть дружелюбны, но позже мне навредят. Поскольку я не могу полагаться на других защитников, ты – мой главный защитник. Божественными деяниями, Мать Мудрости, сущность любви, пробуди великую мощь своего сострадания и думай обо мне.

В обыденном представлении названия объектов – то же, что и их смысл; таким образом они порождают омрачения и привязывают нас к сансаре. Если я не постигну подлинную природу, сможет ли при наступлении времени смерти исполняющий желания самоцвет позволить мне взять с собой хоть семя кунжута? Поскольку я не верю иллюзиям,  ты – моё подлинное богатство. Прошу, исполни мои желания, Божественная Мать, сущность любви. Пробуди великую мощь своего сострадания и думай обо мне.

Даже на день я не могу положиться на недобродетельных друзей. Они притворяются близкими мне, но в то же время умом замышляют иное. Они являются друзьями, когда того желают, и врагами, когда желания нет. Поскольку я не могу доверять подобного рода друзьям, ты – мой лучший друг. Будь близка ко мне, Божественная Мать, сущность любви. Пробуди великую мощь своего сострадания и думай обо мне.

Ты мой гуру, мой йидам, мой защитник, моё прибежище, моя пища, моя одежда, мое имущество и мой друг. Поскольку твоё божественное качество – это для меня всё, позволь мне спонтанно достигать всего, чего я желаю.

Хоть надо мной и довлеет мой подверженный привычкам, бесконтрольный ум, прошу, отсеки эти эгоцентричные помыслы, дабы я смог(ла) миллионы раз без труда отдать своё тело и свою жизнь каждому живому существу. Вдохнови меня на то, чтобы суметь развить этот вид сострадания, чтобы всем принести пользу.

Даруй мне силу для того, чтобы подсечь корень сансары, цепляние за «я», и понять чистое учение – труднейший срединный путь, свободный от ошибок – крайностей.

Вдохнови меня практиковать в качестве бодхисаттвы, отвратившись от того, что является мирским, посвящая все свои добродетели тому, чтобы учить живых существ; никогда, ни на мгновение не думая лишь о собственном счастье. Помоги мне желать достижения состояния будды ради всеобщего блага.

Даруй мне силу для того, чтобы в как можно большей степени исполнять тончайшие обеты и соблюдать их без умственной беспечности, таким образом став совершеннейшим бодхисаттвой.

Помоги мне на внешнем уровне быть прост(ым/ой) в практике, а на уровне внутреннем осуществлять глубины алмазной колесницы с мощным желанием практиковать две стадии. Вдохнови меня быстро достичь просветления ради всеобщего блага.

Божественная Мать Тара, ты знаешь о моей жизни всё – мои взлеты и падения, мое благое и дурное. Думай обо мне с любовью, моя единственная мать.

Вверяю себя и всех, кто мне доверяет, тебе, Божественная Мать Мудрости Тара. Полностью тебе открываясь, пусть мы переродимся в высочайшей чистой земле. Быстро доставь меня туда без промежуточных рождений.

Пусть крюк твоего сострадания и твои искусные средства преобразят мой ум в Дхарму и преобразят умы всех существ, кем бы они ни были. Все они были моей матерью – матерью того, кто неспособен следовать учениям Победоносного.

Читая эту молитву трижды в день и памятуя о Божественной Матери Мудрости Таре, пусть я и все существа, что имеют со мной связь, достигнем любой чистой земли, которой желаем.

Пусть Три Драгоценности и в особенности Мать Божественной Мудрости, чья сущность – сострадание,  дорожат мной вплоть до достижения мной просветления. Пусть я быстро одолею четыре неблагие силы.

Если, пока живешь, трижды читаешь эту молитву каждый день – не просто устами (на словах), но мощно сопрягая со своим умом – будешь иметь тесную связь и узришь лик Тары. Не будешь переживать никаких препятствий, а все желания будут исполнены. У тебя будут близкие взаимоотношения со всеми буддами и бодхисаттвами, и они будут тобой дорожить. Если читаешь «Восхваление Двадцати Одной Тары» и эту молитву, достигнешь Божественной Освобождающей Матери.

Колофон: Эта молитва к Досточтимой Таре в сердечных словах, выражающих его собственные просьбы, и безобманная для других, была написана буддийским монахом Лобсангом Тенпей Гьялценом на девятнадцатом году жизни, в год водной мыши (1852), в третий день месяца чудес (второй месяц лунного календаря) в Бендар Намгьел Линге. Она точно принесет огромную пользу.


1«Песнь томления» была переведена ламой Тубтеном Йеше. Воспроизведено с любезного разрешения Архива Мудрости Ламы Йеше.

Источник: A Song of Longing for Tara, the Infallible | Venerable Thubten Chodron