Медитация на Зеленой Таре

English

Прибежище и бодхичитта

К Буддам, Дхарме и Сангхе за прибежищем
Обращаюсь я вплоть до пробужденья.
Силой заслуги от щедрости
И других далеко ведущих практик
Пусть я достигну состояния будды
Дабы приносить благо всем существам. (3х)

Четыре безмерных

Пусть все живые существа обладают счастьем и его причинами.
Пусть все живые существа будут свободны от страданий и их причин.
Пусть все живые существа не расстаются с беспечальным блаженством.
Пусть все живые существа пребывают в равностности, свободной от предвзятости, привязанности и гнева.

Основная практика

В пространстве выше на сидениях из лотоса и луны восседает Арья Тара – изумрудно-зеленая, с одним лицом и двумя руками. Её правая рука – в жесте высшего даяния и исполняет желания всех существ, левая рука – у сердца в жесте Трех Драгоценностей. Всегда присутствующая, дабы освобождать живых существ, но никогда не поддающаяся влиянию недостатков циклического существования, Тара держит синие цветки утпалы.

Она невероятно прекрасна, представляя всю благость в видимой форме; на ней самоцветные украшения и небесные шелка. Чтобы символизировать единство метода и мудрости, она восседает, чуть вытянув правую ногу и подогнув левую. На её макушке – Будда Амитабха. Тара восседает в ореоле света; её три центра украшены тремя ваджрами – ОМ на макушке, А: в горле, ХУМ в сердце.

Вокруг неё в пространстве – 21 Тара, а также все будды и бодхисаттвы.

Вокруг вас – все живые существа. Представляйте, что ведете их в чтении молитв и испрошений к Таре.

Семичленная молитва

Почтительно простираюсь своими телом, речью и умом,
И подношу облака всех видов даров, реальных и мысленно преображенных.
Исповедуюсь во всех своих неблагих действиях, накопленных с безначальных времен.
И сорадуюсь добродетелям всех святых и обычных существ.
Прошу, пребудьте до завершения циклического существования,
И вращайте колесо Дхармы ради живых существ.
Посвящаю все добродетели, собственные и других, великому пробуждению.

Подношение мандалы

Землю, умащенную духами, усыпанную цветами,
Гору Меру, четыре континента, солнце и луну,
Представляю как землю будд и подношу вам.
Пусть все существа наслаждаются этой чистой землей.

Объекты привязанности, отторжения и неведения – друзей, врагов и незнакомцев, свое тело, богатство и удовольствия – я подношу без какого-либо чувства утраты. Прошу, с удовольствием их примите и вдохновите меня и других на свободу от трех отравляющих помыслов.

ИДАМ ГУРУ РАТНА МАНДАЛА КАМ НИРЬЯ ТАЯМИ

Выражение почтения 21 Таре

ОМ Простираюсь перед благородной запредельной освободительницей.

Почтение Таре – быстрой и бесстрашной,
Чьи глаза подобны вспышке молнии,
Лотосорожденной в океане слез
Ченрези, защитника трех миров.

Почтение тебе, чей лик подобен
Сотне собранных осенних лун
И пылает ослепительным светом
Тысячи созвездий.

Почтение тебе, рожденной из золотисто-синего лотоса,
С руками, украшенными цветками лотоса;
Сущности даяния, усилий и нравственности,
Терпения, сосредоточения и мудрости.

Почтение тебе, венчающей всех будд;
Чьи действия усмиряют безгранично;
Достигшей каждого совершенства;
На тебя полагаются бодхисаттвы.

Почтение тебе, чьи ТУТТАРА и ХУМ
Наполняют царства желания, формы и пространства.
Ты сокрушаешь семь миров под своей стопой
И обладаешь способностью призывать все силы.

Почтение тебе, украшенной Индрой,
Агни, Брахмой, Ваю и Ишварой,
Восхваляемой в песнях сонмами духов,
Зомби, поедающими запахи и якшами.

Почтение тебе, чьи ТРЕ и ПЕ
Уничтожают внешние магические колеса;
Правая нога поджата, левая вытянута –
Ты пылаешь в яростном огне.

Почтение тебе, чье ТУРЕ уничтожает
Великие страхи, могучих демонов;
Гневно-нахмуренными бровями на лотосовом лике
Ты поражаешь всех без исключения врагов.

Почтение тебе, прекрасно украшенной
Жестом Трех Драгоценностей у твоего сердца.
Твое колесо сияет во всех направлениях
Вихрящимся скоплением света.

Почтение тебе, лучезарной и радостной,
Чей венец излучает гирлянду света;
Ты, посредством смеха ТУТТАРА,
Укрощаешь демонов и владык мира.

Почтение тебе, наделенной способностью призвать
Собрание местных защитников;
Своими гневными нахмуренными бровями и вибрирующим ХУМ
Ты приносишь свободу от всяческой бедности.

Почтение тебе с венцом из полумесяца;
Все твои украшения ярко пылают
С твоего узла волос Амитабха
Вечно сияет великими лучами света.

Почтение тебе, что пребывает в пылающем венце,
Подобном огню в конце этой эпохи.
Твоя правая нога вытянута, а левая поджата.
Радость окружает тебя, побеждающую сонмы врагов.

Почтение тебе, чья стопа бьет оземь,
И чья ладонь ударяет о землю рядом с тобой;
Гневным взглядом и слогом ХУМ
Ты усмиряешь всех на семи уровнях.

Почтение полной блаженства, добродетельной, мирной,
Объекту практики, покою нирваны,
Совершенным образом наделенной СОХА и ОМ,
Преодолевающей все великие виды зла.

Почтение тебе с радостной свитой.
Ты полностью усмиряешь формы всех врагов.
Десятислоговая мантра украшает твое сердце,
А твой ХУМ знания дарует освобождение.

Почтение ТУРЕ с бьющей стопой,
Чья сущность – семенной слог ХУМ.
Ты побуждаешь Меру, Мандара и Виндья
И все три мира трястись и дрожать.

Почтение тебе, держащей в своей руке
Луну, подобную небесному озеру.
Произнося ТАРА – дважды – и слог ПЕ
Ты рассеиваешь все без исключения яды.

Почтение тебе, на кого полагаются
Цари богов, сами боги и все духи.
Твоя броня излучает ко всем радость;
Ты также успокаиваешь конфликты и кошмары.

Почтение тебе, чьи очи – солнце и луна
Излучают лучезарный чистый свет,
Изрекая дважды ХАРА и ТУТТАРА,
Изгоняешь мор, что сильно устрашает.

Почтение тебе, украшенной тремя природами,
Совершенно наделенной мирной силой.
Уничтожающей демонов, зомби, якш,
О ТУРЕ, что столь возвышенна и благородна!

Так восхваляется коренная мантра
И подносится двадцать одна хвала.

Сжатая хвала

ОМ Пред запредельной покорительницей, Арья Тарой, простираюсь.
Преклоненье славной, что освобождает с ТАРЕ;
Ей, с ТУТТАРЕ усмиряющей все страхи;
Ты даруешь все виды успеха с ТУРЕ;
Звуку СОХА – высшее почтенье.

Просьба о защите от восьми страхов, написанная Первым Далай-ламой

Таящаяся в своей мрачной яме неведения,
Неспособная стерпеть богатство и великолепие других,
Она быстро отравляет их своим жестоким ядом:
Змея зависти – прошу, защити нас от этой опасности!

Рыскающие по устрашающим диким местам низшей практики
И бесплодным пустошам абсолютизма и нигилизма,
Они грабят города и отшельнические обители блага и блаженства:
Воры ошибочных воззрений – прошу, защити нас от этой опасности!

Связывая воплощенных существ в нестерпимой тюрьме
Циклического существования, где нет свободы,
Она удерживает их в тугих объятиях страстного желания:
Цепь скупости – прошу, защити нас от этой опасности!

Сметающий нас потоком циклического существования, что так сложно пересечь,
Где нас, обусловленных движущими ветрами кармы,
Бросают волны рождения, старения, болезни и смерти:
Потоп привязанности – прошу, защити нас от этой опасности!

Блуждающий в пространстве мрачнейшего замешательства,
Терзающий тех, кто упорствует ради окончательных целей,
Он злобен и смертельно опасен для освобождения:
Плотоядный демон сомнений – прошу, защити нас от этой опасности!

Посредством этих обращенных к тебе восхвалений и молитв
Усмири условия, неблагоприятные для практики Дхармы,
И позволь нам обрести долгую жизнь, заслугу, славу, изобилие
И другие благоприятные условия, как мы того желаем!

Очищение и вдохновение

Представьте, что из ТАМ и слогов мантры в сердце Тары в вас и во всех живых существ, что вас окружают, струится огромное количество лучезарного и полного блаженства зеленого света. Этот свет очищает отпечатки всех разрушительных действий, усмиряет все омрачения, страх и тревогу, и рассеивает все болезни и вред, причиненный неблагими силами. Свет приносит вдохновение и благословения Тары, позволяя вам реализовать этапы пути к пробуждению. Выполняя визуализацию, повторяйте мирную мантру Тары:

ОМ ТАРЕ ТУТТАРЕ ТУРЕ СОХА

Устремление и растворение

Думайте:

Самое важное в моей жизни – не вредить другим и приносить другим пользу. Подобно тому, как я не желаю подвергаться вреду со стороны других, другие не желают, чтобы им вредил(а) я. Как я хочу, чтобы каждое живое существо мне помогало, даруя мне временное и окончательное счастье, все живые существа желают, чтобы я приносил(а) им пользу и даровал(а) им временное и окончательное счастье. Такова цель моей жизни.

Поскольку в вас присутствует настрой, желающий не вредить другим и приносить им пользу,  Арья Тара чрезвычайно довольна. Она переходит на вашу макушку, плавится в зеленый лучезарный свет и растворяется в вас. Ваши тело, речь и ум становятся нераздельны со святыми телом, речью и умом Арья Тары. Сосредотачивайтесь на этом как можно дольше.

Медитация на ламриме

(Медитируйте на ламриме – поэтапном пути к пробуждению. Вы можете делать это в соответствии со схемами медитации, или прочесть «Три основы пути», глубоко над ними медитируя).

Посвящение

Силой этой заслуги пусть я быстро
Достигну пробужденного состояния Арья Тары,
Дабы всех живых существ
Суметь освободить от их страданий.

Пусть драгоценный ум бодхи
Что не зародился, зародится и возрастает;
Что зародился, пусть не убывает,
Но возрастает сильней и сильней.

Силой этой заслуги пусть досточтимая владычица Тара позаботится обо мне и всех живых существах. Пусть мы узрим лик Будды Амитабхи и переродимся в Сукхавати. Пусть мы наслаждаемся учениями махаяны.

О сострадательная и досточтимая усмирительница,
Пусть бесконечные существа, включая меня,
Быстро очистят две завесы и завершат оба накопления
Чтобы суметь быстро достичь полного просветления.

Во всех своих жизнях, пока не достигну этой стадии
Пусть я познаю высшее счастье людей и богов.

Дабы я смог(ла) достичь полного всеведения,
Прошу, быстро усмири все препятствия, препоны,
Преграды, эпидемии, болезни и так далее,
Различные причины безвременной смерти,
Дурные сны и знамения, восемь страхов и другие омрачения,
И сделай так, чтобы их больше не существовало.

Пусть обыденные и запредельные собрания
Всех превосходных благоприятных качеств и счастья
Возрастают и развиваются, и пусть все без исключения
Желания естественным образом и без усилий исполняются.

Пусть я упорствую в том, чтобы реализовать и преумножить святую Дхарму,
Реализуя твой уровень и созерцая твой высший лик;
Пусть мое понимание пустотности и драгоценного альтруистического намерения
Возрастает подобно растущей до полноты луне.

Пусть я обрету рождение в чрезвычайно прекрасном и священном лотосе
В радостной и благородной мандале победителя.
Пусть я достигну того пророчества, что получу
В присутствии Амитабхи, Будды Бесконечного Света.

О божество, которое я осуществлял(а) с прошлых жизней,
Просветляющее влияние будд трех времен,
Иссиня-зеленая, с одним ликом и двумя руками, быстро усмиряющая,
О мать, держащая цветок утпалы, благоприятствуй!

Каким бы ни было твое тело, О Мать Победоносных,
Какими бы ни были твои свита, срок жизни и чистая земля,
Каким бы ни было твое имя, благороднейшее и чистейшее,
Пусть я и другие лишь них достигнем.

Силой этих восхвалений и просьб, обращенных к тебе,
Пусть все болезни, бедность, сражения и ссоры будут усмирены.
Пусть драгоценная Дхарма и всё благоприятное возрастают
Во всем мире и во всех направлениях, где пребываем я и все остальные.


Источник: Meditation on Arya Tara | Bhikshuni Thubten Chodron