English
Дрикунг Чодже Джигтен Гонпо
В силу искусного сострадания рожденный в клане Шакья,
Ты одержал победу над силами Мары, хотя другие на то были неспособны;
Твоё тело лучезарно подобно золотой горе:
Царь Шакьев – выражаю почтение у твоих стоп.
Сперва ты породил помысел бодхи,
А затем довел до полноты два накопления (заслуги и мудрости),
Чтобы стать защитником живых существ
Посредством своих обширных деяний в эту эпоху – тебя восхваляю!
Ты приносил благо богам, а затем, зная, что пришло время
Также укротить и других, спустился из небесного царства
В форме слона; узрел клан, в котором суждено было родиться,
И вошел в утробу Царицы Майи – почтение этому деянию!
Когда прошло десять месяцев, ты родился
Принцем Шакьев в счастливой роще Лумбини;
Брахма и Индра вознесли хвалу тебе и твоим высшим знакам
И подтвердили твою принадлежность к линии бодхи – почтение этому деянию!
Как могучий юноша, лев среди людей,
Ты показал свою навыки в Анге и Магадхе
И одолел всех, кто раздувался от высокомерия.
Несравненный – почтение этому деянию!
Посредством искусных средств, чтобы соответствовать поведению мира
И отвратить какое-либо порицание,
Ты управлял царством и принял свиту
И царицу – почтение этому деянию!
Видя, что дела в сансаре лишены какой-либо сущности,
Ты оставил жизнь домохозяина и ушел в скитания,
Полностью отрекшись
У ступы великой чистоты – почтение этому деянию!
Шесть лет ты практиковал аскезу
На берегах реки Найранджана,
Прилежно устремлялся к пробуждению, прилагая совершенные усилия,
И достиг высшей медитативной устойчивости – почтение этому деянию!
Чтобы достичь плода усилий, что ты прилагал
С безначальных времен
Ты неподвижно воссел под деревом бодхи в Магадхе
И полностью пробудился к совершенному бодхи – почтение этому деянию!
Быстро и состраданием взглянув на существ,
В Варанаси и других святых местах
Ты вращал Колесо Дхармы, приводя учеников
К трем колесницам – почтение этому деянию!
Ты одолел мар в земле Кормоджиг
И положил конец ошибочным пререканиям
Девадатты, шести учителей-еретиков и других.
Победоносный мудрец! Почтение этому деянию.
Наделенный качествами, равных которым нет в трех мирах,
В Шравасти ты явил удивительные чудеса,
Распространяя учения; девы и люди
Преподнесли тебе огромные дары – почтение этому деянию.
Чтобы побудить ленивых на практику Дхармы
В чистом месте – Кушинагаре –
Ты явил уход бессмертного, подобного ваджре тела
И вошел в нирвану – почтение этому деянию.
Поскольку в реальности уничтожения нет,
С тем, чтобы существа будущего могли создавать заслуги,
В этом самом месте ты оставил множество реликвий –
Восемь частей твоих мощей. Почтение этому деянию!
В силу того, что Учитель пришел в этот мир;
Силой подобного свету солнца сияния его учения,
Силой гармонии среди держателей учения,
Пусть Дхарма существует долго – пусть всё будет благоприятно.
Переведено на русский дост. Лобсангом Тенпой, ноябрь 2017.
Источник: Praise of the Teacher, the Buddha | Bhikshuni Thubten Chodron